Blog entry

陋室铭 Epigraph on my Humble Abode with a Jinhao Fountain Pen

Experimenting with my new Jinhao pen model 450-9 (this particular model is called “乌云” meaning "Dark Clouds"). It has a bent nib and I am using a shimmery peacock green ink with gold powder.

The calligraphy(yes, I know I need moar practice) is an excerpt from 陋室铭 (Epigraph on my Humble Abode) by Liu Yuxi 刘禹锡 (Tang dynasty).

山不在高,有仙则名。 水不在深,有龙则灵。(rough translation of mine)

A mountain needn't be high;

It is famous so long as there is an immortal on it.

The waters needn't be deep;

It has spiritual powers so long as there is a dragon in them.